Vargšė ta mūsų kalba prigimtoji
"Atimk žmonių kuopai
kalbą - dings tautystė su visais jai primestais priedais. Iš kur
mūs tautystė gali būti stipri ir nepasiduoti vodingoms rūdims,
jeigu mes patys ištraukiame iš po jos pamatą, atimame ramstį -
vienu žodžiu, jeigu mes patys neapkenčiame savo prigimtos kalbos?
(...) Lašas vandens, krisdamas tankiai ant vienos vietos akmens,
padaro jame duobę, argi mūs išsinėrusią iš lietuvybės juodžiponių
būtų taip kieti ir stori kiaušai, kad nuolat atkartojamas priminimas,
idant susiprastų, jų taip ilgai neveikia?"
Šioms Vinco Kudirkos mintims, paskelbtoms "Varpe" 1891-aisiais,-
jau daugiau nei šimtas metų. Ar kas pasikeitė ? Sprendžiant ypač
iš komercinių radijo ir televizijos stočių sklindančio žargono,
maža kas keičiasi į gera, o kai kas netgi blogėja. Pakanka tik
pasižiūrėti LNK televizijos laidą "Orbita" ar BTV "Bumerangas".
Vargu ar galima lietuvių kalbą darkyti ir niekinti dar labiau.
Valstybinė lietuvių kalbos komisija retsykiais švelniai pabara
lietuvių kalbos niokotojus, bet tuo viskas ir baigiasi.
Jau nieko nebestebina, kai net Seimo nariai, ypač iš buvusios
partinės ir ūkinės nomenklatūros, nors ir kalba lietuviškai, bet
sakinius dėlioja rusiška maniera. Juk nuo pat mažumos jie kalbėjo
ir rašė daugiausia rusiškai, visi dokumentai (pradedant komunistų
partijos centro komitetu, baigiant "rajkomais") buvo
rašomi rusiškai. O tiksliau, netgi ne rusiškai, o ypatinga komunistine
naujakalbe. Apmaudžiausia, kad to net nebandoma atsikratyti. Prisiminkime
tik neseną Premjero kalbą užsienio verslininkams apie didžiąsias
komunizmo statybas vidury plyno lauko. Ir vadinamoji žurnalistų
etikos komisija jau nebepuola žurnalistų, išdrįsusių parašyti
apie amžiną prisirišimą prie "didžiojo brolio" ir jo
kalbos. O juk dar 1994 metais tuometinė Spaudos kontrolės valdyba
prie Teisingumo ministerijos rūsčiai įspėjo "Veido"
žurnalą, jog šis pirmajame tų metų numeryje išspausdino feljetoną:
"Brazausko naujametinis kreipimasis į tautą iš šėpos".
Feljetone buvo toks sakinys: "Noriu visus pasveikinti su
artėjančiais Naujaisiais metais, s novym godom!" Nežinia,
ko čia reikėjo pykti. Juk ir dabar dažnoje spaudos konferencijoje
ar šiap viešame pasisakyme valstybės vyrai pernelyg dažnai painioja
lietuviškas ir svetimas konstrukcijas. Beje, tokių humoristų (kurių
sovietmečiu buvo labai apstu), drįstančių užsiminti apie valdančiųjų
kalbines išdaigas, beveik ir neliko. Nors, tiesą sakant, nebuvo
jų ir sovietmečiu. Buvo tik daugybė satyrikų, besišaipančių iš
anytų, uošvių, biurokratų, santechnikų, iš mėsos kombinato bevelkančių
dešras, ir panašiai. O dabar?.. Dabar, kai didesnė pusė Seimo
- juokdariai, juoktis irgi nebesinori. Šaipytis galima tik iš
prof.V.Landsbergio, retkarčiais - iš Seimo nario A.Vidžiūno, kuris,
būdamas Seimo vicepirmininku, ragino seimūnus išmokti taisyklingos
lietuvių kalbos. Beje, viena prof. V.Landsbergio juodinimo priežasčių
yra jo seniems ir naujiems nomenklatūrininkams nesuprantama ir
nepriimtina vaizdinga lietuvių kalba. Dažnai išgirsti: reikia
gerbti Prezidentą, Premjerą, Vyriausybę, valdžią, ypač jei ji
socialdemokratinė ar socialliberalinė, valstybės idėjas. Aišku,
gerbtinos tradicinės idėjos ir vertybės, bet konkreti valdžia
ir konkretūs asmenys pagarbą turi nusipelnyti.
Kelia didelį susirūpinimą
jaunų žmonių kalba, gausi ne tik angliško žargono, bet ir rusicizmų,
bjauriausių rusiškų keiksmažodžių. Baisu net pagalvoti - juk tie
jauni žmonės, kurių kalboje kas antras žodis yra rusiškas keiksmažodis,
Nepriklausomybės atkūrimo metais buvo maži vaikai. Gimtosios kalbos
nuvertinimas ciniškai aiškinamas ekonominės integracijos procesais,
kompiuterių, interneto įtaka. Šiame viską naikinančiame kosmopolitizmo
lauke maža belieka vietos ne tik gimtajai kalbai, bet ir tikrosioms
dvasinėms vertybėms. Kudirka, Daukantas, Mažvydas bei kiti lietuviško
žodžio ir rašto puoselėtojai laikė kalbą didžiausia vertybe. Labai
gaila, kad taip mažai kalbininkų, rašytojų, jau nekalbant apie
psichologus, ryžtasi skelbti straipsnius, kovoti ir ginti niokojamą
mūsų žodį. Parašius "žodį" kyla mintis, kas gi pirmas
buvo: žodis ar mintis? Juk net didis rašytojas ir mąstytojas J.V.Getė
"Fauste" svarstė apie tai. Filosofai ir kalbininkai
teigia, jog žodis - kaip dvi medalio pusės: viena matoma ar girdima
- forma, kita nematoma ir negirdima - psichinė. Kai kurie lingvistai
mano, kad mąstymas ir kalba vaikystėje yra glaudžiai susiję. Tačiau
tai, kas vyksta mūsų kasdienybės dienų šėlsme, galima pavadinti
nuolatiniu gimtosios kalbos skurdinimu. Ypač komercinėje žiniasklaidoje.
Norisi paklausti, kam tai daroma ir kodėl. Gal todėl, jog daug
kam norisi, kad žiūrovų ir klausytojų mąstymas nuolat būtų niveliuojamas.
O jeigu kuris nors kalbininkas išdrįsta užsistoti gimtąją kalbą
ir tarptautiniam žodžiui pasiūlo lietuvišką atitikmenį, jį bemat
išjuokia kaip atsilikusį nuo gyvenimo provincialą.
Neapleidžia ir kita mintis.
Tas V.Kudirkos "vandens lašas", kuris akmeny duobę padaro,
sąmonės "vodingų rūdžių" neišvalo. Kaip kitaip suprasti
taip rafinuotai puoselėjamą žargoniškumą, kuris tik iš tolo primena
lietuvių kalbą?
Kita labiausiai girdima ir matoma mūsų bėda - tarptautiniai žodžiai.
Dar 1990 metais išeivijos rašytoja Alė Rūta kalbėjo: "Tik
mūsų rūpestis, kad mūsų kalba būtų kiek galima gryna ir įdomi,
kūrybinga ir sklandi. Tokią ją mes gavome iš savo tėvų, senelių
ir prosenelių. Ir tikrai liūdna klausytis atvažiavusių čia paskaitininkų,
kurių vos ne kas antras ar trečias žodis tarptautinis".
Apie tai būtų galima pasakyti labai daug. Juk ne vienerius metus
buvo vartojami tarptautiniai žodžiai ir terminai, kurių prasmė
sąmoningai buvo niokojama. Jie buvo vartojami ir ten, kur reikia,
ir ten, kur nereikia. Taip dažnai vartoti, jie prarado tikrąją
savo prasmę. Tarptautiniais žodžiais ir terminais tebežaidžiama
taip gudriai, jog nieko nebegali suprasti, o ir minties labirintai
tampa tamsūs.
Pagaliau praėjusių metų pabaigoje
Seimas priėmė ilgai rengtą Valstybinės lietuvių kalbos komisijos
statuso įstatymą. Jis jau įsigaliojo ir palietė 1993 metais priimtą
įstatymą, kaip neatitinkantį vėliau priimtų teisės norminių aktų
- Valstybės tarnybos, Civilinio kodekso ir kt. Pasak šio įstatymo
rengėjų, jį priėmus bus įgyvendinamas demokratiškas ekspertavimo
ir valstybinės kalbos vartojimo bei jos taisyklingumo funkcijų
atskyrimas. Kaip teigė viena iš įstatymo rengėjų Seimo narė J.Narvilienė,
šiuo įstatymu bus sutvarkyta Valstybinės lietuvių kalbos komisijos
bazė: atskirti kalbos norminimas ir kontrolė. Iki šiol Valstybinę
lietuvių kalbos komisiją sudarė 23 nariai, kurie svarstydavo net
tokius dalykus, kaip vieną sintaksės, fonetikos ar kitokią klaidą.
Žinoma, ne už dyka. Už posėdžiavimo valandas nemokama. Manoma,
kad, priėmus naują įstatymą, pagaliau bus sudarytos sąlygos pasipriešinti
svetimžodžių skverbimuisi į lietuvių kalbą. Mat pagal šį įstatymą
Valstybinėje lietuvių kalbos komisijoje bus įkurtas Svetimžodžių
keitimo lietuviškais atitikmenimis skyrius. Anksčiau Valstybinės
lietuvių kalbos komisija net nebuvo įpareigota to daryti, todėl
svetimžodžių keitimo lietuviškais atitikmenimis srityje dirbo
gana pasyviai. Pirmasis žingsnis buvo žengtas priiminėjant Asmens
identifikavimo įstatymą. Pakeistas įstatymo pavadinimas - priimtas
Asmens tapatybės nustatymo įstatymas, o jame žodis "identifikavimas"
pakeistas žodžiu "tapatybė".
Kitas klausimas, ar ir šis įstatymas bus tik popieriuje, o Valstybinė
lietuvių kalbos komisija ir toliau veiks kaip koks uždaras klubas.
Kad ir ką bekalbėtume, susirūpinti gimtąja kalba - būtina. Juk
jau dabar daugelis tėvų griebiasi už galvos, nebegalėdami suprasti
atžalų, kurios kalba kažkokiu keistu žargonu, išmoktu iš labai
abejotinos vertės animacinių filmų ar apsukrių leidėjų leidžiamos
daugiau negu prastos lektūros. O juk mūsų kalba yra tokia turtinga,
kad ir tikrąja prasme vartojami tarptautiniai žodžiai (aišku,
ne visi) yra nereikalingi. Visada galima surasti lietuviškų atitikmenų,
o jeigu jų nėra - argi taip sunku juos sudaryti?
P.S. 1919 metais Oskaras
Vladislavas Liubič-Milošas (1877-1939) buvo viena reikšmingiausių
XX a. pirmosios pusės asmenybių, ryžtingai stojusių ginti Lietuvos
teises į laisvę ir nepriklausomybę. Senos, kilmingos Lietuvos
giminės atstovas, ilgai save laikąs lenku, visame pasaulyje pripažintas
kaip Lenkijos poetas, 1918 metais pagaliau apsisprendžia ir visas
savo jėgas bei autoritetą paskiria atgimstančiai tėvynei, kurią
mylėjo ir kuriai tarnavo jo giminės senoliai - tada Europai mažai
kam žinomai Lietuvai. Todėl nuo 1918 m. vasario 16-osios O.Milašius
pareikalavo vadinti jį Lietuvos piliečiu.
1919 metų kovo pabaigoje, skaitydamas paskaitą Prancūzijos Geografijos
draugijoje, O.Milašius pažymėjo: "Lietuva šiuo metu gyvena
visapusišką meno ir minties atgimimą, tačiau nenutraukia ryšių
su romantine tradicija, mūsų poetai nusimetė svetimą rūbą, kuriuo
jų tėvai buvo juokingai aprengę mūsų mūzas. Jie išgujo iš savo
knygų lenkų kalbą ir grįžo prie grynai nacionalinių savo minties
ir jausmų ištakų, sugrąžino lietuvių kalbai, seniausiai iš europiečių
kalbų, garbingą ir priklausančią vietą."
Petras KATINAS
"XXI amžiaus" apžvalgininkas
© 2002 "XXI amžius"