Atnaujintas 2002 m. sausio 16 d.
Nr. 4
(1011)

Krikščioniškos minties, kultūros ir visuomenės laikraštis

RUBRIKOS

Pirmasis puslapis
Krikščionybė ir pasaulis
Susitikimai
Darbai
Atmintis
Literatūra
Žvilgsnis
Nuomonės
Lietuva
Pasaulis
Kryžkelės


ARCHYVAI

2001 metai
2002 metai

Netekome žymiausio lietuvių kalbos puoselėtojo išeivijoje

2001 m. gruodžio 19 d., eidamas 89-uosius metus , mirė Juozas Vaišnys - kunigas jėzuitas, tauri asmenybė, aktyviausias ir daugiausia nuveikęs lietuvių kalbos kultūros darbuotojas Jungtinėse Valstijose. Palaidotas Šv.Kazimiero kapinėse Čikagoje.
Velionis gimė 1913 m. lapkričio 1 d. Trakiškių kaime, prie Marijampolės, katalikų šeimoje. Tame pačiame kaime gimė ir 1941 metų Lietuvos laikinosios vyriausybės vadovas Juozas Brazaitis (Ambrazevičius). Jie abu mokėsi Marijampolės Rygiškių Jono gimnazijoje. J.Vaišnį lietuvių kalbos mokė nuostabūs pedagogai ir reto taurumo žmonės, kaip Juzė Augustaitytė-Vaičiūnienė, Juozas Rainys ir Julius Čiuta.
Lietuviams jėzuitams pradėjus kurtis Čikagoje, 1949 metais ir jis atvyko į Čikagą. Kartu su kitais jėzuitais 1950 metais įsteigė religinės ir tautinės kultūros žurnalą "Laiškai lietuviams", skirtą daugiausia šeimos ir jaunimo klausimams. Šį žurnalą redagavo iki jo leidimo pabaigos, 2000 metų, išskyrus šešerių metų pertrauką (1963-1969), kada kun. J.Vaišnys, SJ, dirbo lietuvių parapijoje Monrealyje (Kanada). Tada žurnalą redagavo kun. Kęstutis Trimakas, SJ. Kun. J.Vaišnys šiame žurnale ir kitoje išeivijos spaudoje daugiausia rašė jaunimo klausimais. Kai 1958 metais buvo atgaivinta "Gimtoji kalba", jis ėmė joje bendradarbiauti. Lietuvių kalbos kultūros dirvonai išeivijoje tada buvo gerokai apleisti. Senieji lietuviški periodiniai leidiniai atspindėjo pirmųjų emigrantų kalbą ir nedaug tebuvo nutolę nuo žinomosios Mykolo Tvarausko knygos "Tlumočius arba Slovnikas Angielckai - Lietuvyškas ir Lietuviškaj-Angielckas del greito ir lengvo išmokimo šnekos angielckos. Su uvogomis aprašimu kožno žodžio kaip reik ištart..." Vėlesnių atvykėlių kalba buvo daug geresnė, ypač kai po Antrojo pasaulinio karo ne savo noru gimtąjį kraštą palikę atsikėlė Pranas Skardžius, Antanas Salys, Petras Jonikas, Kazys Alminas, Leonardas Dambriūnas, Stasys Barzdukas, Jonas Martynas Laurinaitis, Petras Būtėnas, Izabelė Matusevičiūtė ir kiti lietuvių kalbos tyrėjai bei puoselėtojai. Šie žmonės darė nemažą įtakos JAV ir Kanados lietuvių kalbos kultūrai. Prie jų ėmė šlietis kiti šviesuoliai, kuriems gimtoji kalba tapo kasdiene reikme. Vienas iš tokių buvo kunigas J.Vaišnys. Jis greit tapo lietuvių kalbos autoritetu: buvo išrinktas Lietuvių katalikų mokslo akademijos ir Lituanistikos instituto nariu.
Kai 1968 metais "Gimtosios kalbos" leidimas sustojo, kun. J.Vaišnys ryžtingai ėmėsi lietuvių kalbos puoselėjimo išeivijoje iniciatyvos. Jis "Laiškuose lietuviams" 1970 metais įvedė kalbos skyrių, kuris išsilaikė per visą šio leidinio gyvavimo laikotarpį. Tą skyrių dažniausiai pats kunigas ir prirašydavo. Kokį didelį poveikį turėdavo jo organizuojami kasmetiniai kalbos konkursai! Didžiulę kalbos kultūros naštą kun. J.Vaišnys galima sakyti, pats vienas tempė daugiau negu 50 metų. Kėlė viešumon įvairias Amerikos lietuvių spaudos ir šnekamosios kalbos negeroves. Iš pradžių savo rašinius duodavo peržiūrėti kalbininkui profesionalui Petrui Jonikui, tačiau greit įsitikino, kad šio pagalba nereikalinga. Ilgainiui tapo didžiausias kalbos kultūros išeivijoje autoritetas. Be to, dar tvarkė "Draugo" kalbos skyrelį, yra rengęs kalbos valandėlių per radiją. Ne tik Čikagoje, bet ir kituose lietuvių telkiniuose vyravo įsitikinimas, kad kun. J.Vaišnys yra visų lietuvių kalbos niuansų, įskaitant ir kirčiavimą, pats didžiausias žinovas. Kai kas net vengdavęs su juo ilgiau šnekėti, kad kartais netektų išklausyti "pamokslo" už kokį netyčiomis išsprūdusį prastą pasakymą. Pati "Laiškų lietuviams" kalba tapo pavyzdinė. Anot "Draugo" redaktorės Danutės Bindokienės, "Laiškai lietuviams" ne vienam, ypač toli nuo Lietuvos augusiam, padėjo išeiti tikrą lituanistikos universitetą.
1976 metais kalbininkas Antanas Klimas surinko ir padaugino kun. J.Vaišnio tvarkytų kalbos skyrelių straipsnelius ir pavadino juos "Kalbos patarimais". Jie buvo labai naudingi Lituanistikos seminarų studentams, iš jų gimtosios kalbos mokėsi, galima sakyti, visa išeivių karta. Kun. J.Vaišnys kartu su prof.A.Klimu redagavo vadovėlį "Dabartinė lietuvių kalbos rašyba" (1982 m.). Pasinaudojęs "Laiškuose lietuviams" savo skelbtais straipsniais ir kitais kalbos kultūros leidiniais, A.Klimo paragintas, jis 1985 metais Čikagoje išleido knygą "Praktinė lietuvių kalbos vartosena". Knyga Amerikos lietuvių buvo mielai sutikta.
Nuo 1973 metų kun. J.Vaišnys dėstė lietuvių kalbos kultūrą Pedagoginiame lituanistikos institute Čikagoje, nuo 1974-ųjų kas vasarą - lituanistiniuose kursuose. 1971 metais buvo išrinktas Žurnalistų sąjungos pirmininku ir juo buvo tris kadencijas (1971-1977 m.). Didžiulis būrys jaunesniosios kartos Amerikos lietuvių kun. J.Vaišnį. prisimena kaip rūpestingą ir labai reiklų lietuvių kalbos mokytoją. Jis pasižymėjo puikiu gimtosios kalbos jausmu. Atsidėjęs sekė Lietuvos kalbininkų darbus.
1991 metais, esant Lietuvai jau nepriklausomai, Vilniuje Pasaulio lietuvių mokslo ir kūrybos simpoziumo dalyviams kun. J.Vaišnys skaitė paskaitą apie lietuvių kalbos kultūrą Jungtinėse Amerikos Valstijose. Daugelis iš mūsų tada stebėjosi, kaip žmogus, palikęs gimtąjį kraštą prieš 54-erius metus, mokęsis ir dirbęs svetimoje aplinkoje, gali taip gerai kalbėti gimta kalba, ypač gražiai tarti. Kalbėdamas apie Amerikos lietuvių kalbos kultūrą, jis nepamiršo ir kai kurių kalbos kultūros problemų gimtinėje: ne visada reikalingą tarptautinių žodžių vartojimą, ydingą svetimvardžių perrašą, kai lengvai galima supainioti, sakysime, anglų beatch "paplūdimys" ir bitch "kalė". Tuomet kunigas Lietuvoje praleido visą mėnesį. Aplankė daugelį vietovių. Jis džiaugėsi geromis permainomis ir pyko, kai lietuviai, siekdami tų pačių tikslų, neretai tarp savęs nesutaria.
Didžiuliai kun. J.Vaišnio nuopelnai išeivijos kalbos kultūrai. "Jeigu nebūčiau kunigas, būčiau kalbininkas", - jis sakydavo. Ir dar pridurdavo: "Su prof. Antanu Saliu buvome geri draugai. Kartą profesorius apie mane pasakė, kad aš turįs gerą lietuvių kalbos uoslę. Atrodo, jog toji uoslė man labai padėjo".
Niekuomet Tavęs nepamiršime, didis Žmogau!

Zigmas ZINKEVIČIUS

© 2002 "XXI amžius"

 

Vyresnysis skautininkas filisteris kun. Juozas Vaišnys, SJ

Atgal | Pirmasis puslapis | Redakcija